2010年6月17日 星期四

Day 106: 字距

由於生活節奏緊張. 香港人閱讀報章, 很多都在公司內網上完成, 大家有沒有留意到, 香港一般網上版報章跟其他華文地區的有甚麼區別? 沒錯, 就是每個字的字距都很寬, 首先感謝洪致文教授 (參 Day 43) 不時發我千奇百趣的電郵, 令我得知了箇中原因, 這和互聯網發展歷史以及漢字結構不無關係, 互聯網 Internet 發跡於 90 年代中期, 漢字和普遍歐美語系最大分野就是漢字不用以空白鍵分隔, 相反像英文一類拼寫語言字與字之間則需加 space 才能閱讀, 早期 Internet 當然沒有今天先進, 除標點符號外, 相連的漢字當單字處理, 引致未能換行而出現錯誤, 聰明的港人遂在每個字中加入半形的(英文) spacing, 使文字可以正常斷行. 直到今天, 一般漢字系統無需打 space 也可換行, 卻由於香港人看慣了, 一些香港的網頁, 尤其是報章, 保留著這個傳統, 讓漢字字距加大到漢字字寬的1/3, 而方法改由 CSS 定義, 再不是加空白鍵了.

沒有留言:

張貼留言